※アフィリエイト広告を利用しています。

英語表現

「実は…」を英語でどう言う?ニュアンス別に使い分ける表現集

「To be honest」の意味と使い方|ネイティブがよく使う英語表現

英語で「正直に言うと…」と伝えたいとき、ネイティブがよく使う表現が to be honest です。
このフレーズは、率直な気持ちや本音を柔らかく伝えるときに非常に便利で、日常会話からビジネスまで幅広く使われています。

🗣「To be honest」の意味とは?

To be honest は「正直に言うと」「実を言うと」という意味で、自分の本音や率直な意見を前置きとして伝えるときに使います。
ネイティブはこの表現を使って、相手に配慮しながらも本心を伝えることが多いです。

💡「To be honest」の使い方と例文

用法 例文 日本語訳
文頭で使う To be honest, I didn’t enjoy the movie. 正直言うと、その映画は楽しめなかった。
文中で使う I think, to be honest, we need a new plan. 正直に言うと、新しい計画が必要だと思う。
感情を添える To be honest, I’m a little nervous. 実は少し緊張しています。

🔄「To be honest」の類似表現とニュアンスの違い

表現 ニュアンス 使用場面
Honestly カジュアルで感情的 日常会話
Frankly ややフォーマルで率直 ビジネス・議論
Truth be told 丁寧で少し文学的 書き言葉・物語調
If I’m being honest 控えめで共感を呼ぶ 自己開示・相談

📘 英語表現をもっと深く学びたい方へ:




✒️ まとめ:「To be honest」で自然な英語を身につけよう

“To be honest” は、英語で本音を伝えるときに欠かせない表現です。
使い方をマスターすれば、英語でのコミュニケーションがぐっと自然になります。
類似表現との違いも理解して、場面に応じた言い回しを身につけましょう。

📚 英語学習におすすめの教材はこちら:




-英語表現